Sunday, May 9, 2010

Bahasa Malaysia 3

Shaharir bin Mohamad Zain
Sabtu, 13 Februari 2010 13:42 | Ditulis oleh profabdullah |

PENCAPAIAN SAKTI MELAYU MALAYSIA 1958-2002: SEBUAH TRAGEDI DALAM PERADABAN MELAYU MODEN

Pusat Sains Matematik UKM, dan

Presiden Akademi Sains Islam Malaysia (ASASI)



Fakta yang tidak diketahui?


Dalam masa empat dasawarsa sahaja, Malaysia mampu melahirkan sarjana bertaraf dunia dalam pelbagai bidang SAKTI. Sekaligus perkembangan dan kemajuan yang berlaku pada bahasa Melayu adalah pada tahap fenomenal. Hanya mereka yang terbenam ria dalam budaya berbahasa lain sahaja yang tidak sedar atau tidak mahu mengakui hakikat ini. Malangnya itulah yang nampaknya sedang berlaku di kalangan para pemimpin Melayu yang berkuasa sekarang yang mewarisi pemupukan dan pemagaran bahasa Melayu tetapi nampaknya sedang memakannya pula sehingga SITC , simbol pencapaian pendidikan Melayu pertama pada abad ke-20, telah menjadi mangsanya, dan dijangka tidak lama lagi UKM, simbol mercu pendidikan Melayu, turut musnah dengan tangisan tidak berlagu lagi.


Pencapaian prasiswwazah

UKM ditubuhkan pada 1970 bagi memajukan ilmu dalam bahasa Melayu dalam kebanyakan bidang ilmu dan sekaligus menjadi penyatu bangsa dan penyinambungan asas penubuhan SITC 1922 dan Kolej Islam Kelang 1955, dua institusi tertinggi yang menjadi kebanggaan Melayu sebelum merdeka! (Lihat sejarah UKM oleh Mohd Ali 1981). UTM pula menjadi pelopor pendidikan kejuruteraan dan teknologi dalam bahasa Melayu sejak 1978. Universiti-universit awam yang lain turut berada dalam aliran ini sejak 1983. Walaupun bidang perubatan, belum lagi dijalankan dalam bahasa Melayu sepenuhnya hingga kini, termasuklah di UKM, malah bidang ini hanya dijalankan dalam bahasa Melayu sehingga tahun ketiganya sahaja (tahun praklinik) dan dua tahun kemudiannya (peringkat klinik) hampir semuanya dalam bahasa Inggeris, namun semua universiti awam sudah menjadi universiti Melayu (bahasa pengantarnya dominan Melayu, dan begitulah juga dengan komposisi pelajar dan pekerjanya) sekurang-kurangnya sejak 1987 (tahun keramat semua universiti awam melahirkan prasiswazah aliran Melayu dalam semua bidang kecuali perubatan). Satu-satunya universiti swasta pada masa itu ialah UIA yang menggunakan bahasa Inggeris dan Arab sebagai bahasa pengantarnya.


Sejak kemeriahan bahasa Melayu 1987 itu, dianggarkan sekurang-kurangnya secara puratanya 4 ribu prasiwazah SAKTI aliran Melayu dihasilkan oleh universiti-universiti awam kita setiap tahun. Jika dilihat dalam bidang teknologi maklumat (TM) pula, suatu bidang yang sering difitnahkan sebagai tidak layak diajar apatah lagi dimajukan atau dibangunkan dalam bahasa Melayu kerana kepantasan perkembangan ilmu itu dalam bahasa asing (Inggeris) dan kononnya pelajar aliran Melayu tidak mampu mengikutinya, maka data di UKM sahaja pun menyangkal keras prasangka buruk dan jahat ini. Pertamanya, bidang ini telah diajar dalam bahasa Melayu di UKM sejak tahun 1975 lagi di bawah program sains komputer, dan ijazah dalam bidang ini pertama kali dikeluarkan oleh UKM mulai 1979, walaupun Fakulti Teknologi Maklumat UKM hanya ditubuhkan pada tahun 1994 sahaja. Fakulti TM, sains maklumat, sains komputer atau gabungannya di IPTA lain telah beberapa tahun ditubuhkan lebih awal daripada 1990 lagi yang semua programnya dijalankan di dalam bahasa Melayu juga. Umpamanya Fakulti Sains Komputer dan Sains Maklumat (FSKSM) di UTM ditubuhkan pada 1984 lagi. Tetapi sebelum tertubuhnya fakulti ini pun, sejak 1985 lagi UTM sudah pun melahirkan puluhan prasiswazah TM dalam aliran Melayu setiap tahun (Sila rujuk sesawang UTM). Sejak 1994 tidak kurang daripada 2 ribu orang prasiswazah SAKTI setahun, termasuk kira-kira 200 orang prasiswazah TM setahun, dapat dikeluarkan oleh setiap lima buah universiti awam besar (UKM, UM, UPM, USM dan UTM) dan semuanya dalam bahasa Melayu, tertutamanya selepas 1982). Contohnya, dalam konvokesyen UKM 2001, seramai tidak kurang drp 2500 orang pelajar SAKTI dianugerahi ijazah pertamanya masing-masing termasuklah bidang TM seramai tidak kurang drp 400 orang (Buku cenderamata konvokesyen UKM 2001. Perincian data prasiswazah UKM sehingga 1994, lihqat risalah Intisari UKM 1995). Kejayaan Malaysia dalam pembangunannya sejak 1974 (semenjak prasiswazah aliran Melayu wujud) dan dengan pesatnya dalam tahun 1980-an dan 1990-an itu tentunya sebahagian besarnya berupa sumbangan para lulusan aliran Melayu juga, sekurang-kurangnya mereka yang memperoleh pendidikan sains dan matematik sehingga ke peringkat SPM. Kenapalah pemimpin kita lupa bahawa dalam tempoh itu juga, menerusi pendidikan alairan Melayu inilah puluhan ribu setahun pelajar Malaysia mampu bersaing di universiti antarabangsa (di negara-negara berbahasa Inggeris, negara-negara di Eropah, Jepun, negara-negara Arab dan lain-lain lagi) dengan membawa pulang ijazah masing-masing (termasuklah Melayu sekitar 5 ribu setahun itu).


Pencapaian Siswazah

Sementara itu, siswazah Sarjana aliran Melayu (kursus dan/atau tesisnya dalam bahasa Melayu) dalam bidang sains dihasilkan pertama kalinya pada tahun 1980 (geologi) dan Doktor Falsafahnya (D. Fal.) pada tahun 1985 (sains hayat) yang kedua-duanya di UKM. Sarjana dalam TM (teknologi maklumat, bidang yang paling kerap dikatakan tidak sesuai/mampu dalam bahasa Melayu) dihasilkan mulai 1985 di UKM atas nama sains komputer; manakala peringkat D.Fal. dalam bidang TM dihasilkan mulai 1998. Sejak 1980 hingga 2002 UKM sahaja telah menghasilkan kira-kira 2 ribu buah tesis Sarjana dan D. Fal., dan dalam bidang TM sahaja sejak 1995 hingga kini UKM telah menghasilkan hampir 300 buah tesis. Jika universiti awam lain dianggap juga menghasilkan siswazah Sarjana dan D.Fal. dengan tesisnya dalam bahasa Melayu sekurang-kurangnya sejak 1990 (7 tahun selepas semua program ijazah pertamanya dalam bahasa Melayu) maka ribuan tesis lagi terhasil dari universiti-universiti awam lain itu. Sejak 1990-an juga setiap tahun beberapa orang sarjana SAKTI Malaysia yang berpendidikan aliran Melayu sekurang-kurangnya sehingga SPM berjaya menggodol hadiah rekacipta bertaraf dunia yang diadakan di Eropah. Yang lainnya, ada yang beroleh hadiah tesis Ph.D yang terbaik dan sebagainya di universiti-universiti terkemuka di seberang laut. Semua ini menyangkal dakwaan jahat yang kononnya lulusan aliran Melayu tidak berdaya saing atau tidak bertaraf dunia.


Pencapaian Dunia Akademia

Sekurang-kurangnya sejak 1994 lagi peratusan akademiawan bidang SAKTI universiti-universiti di Malaysia yang berijazah pertamanya dalam aliran bahasa Melayu dari UKM sahaja pun cukup ramai, iaitu melebihi 30% (UKM 44% bidang S & T dan 29% bidang kesihatan, UPM 24% , UTM kira-kira 46%). Kini dianggarkan lebih daripada 50% kaki tangan akademik universiti-universiti kita terdiri daripada mereka yang sekurang-kurangnya berijazah pertamanya dalam aliran Melayu. Ramai daripada mereka ini sudah membuktikan kehebatan pendidikan dalam aliran bahasa Melayu di antarabangsa pun menerusi forum-forum akademianya (penerbitan, persidangan dan sebagainya yang bertaraf dunia) dan peggondolannya hadiah di pertandingan rekacipta antarabangsa dan sebagainya.


Pencapaian Pengimbangan Kaum dalam Dunia Keikhtisasan SAKTI

Kejayaan pendidikan aliran Melayu juga dapat dilihat daripada segi kejayaan kita mengimbangi komposisi kaum dalam pelbagai sektor selain daripada sektor akademik. Dalam tahun 1999, arkitek Melayu 29% (tahun 1970 hanya 4%), doktor gigi Melayu 35% (tahun 1970 hanya 3%), doktor haiwan 43% (tahun 1970 hanya 4%), doktor perubatan lain 37% (tahun 1970 hanya 4%), juru ukur 45% (tahun 1970 tiada datanya tetapi dipercayai tidak banyak jauhnya dearipa 4% itu) dan jurutera 27% (tahun 1970 hanya 7%). Pemimpin-pemimpin persatuan berasaskan SAKTI kini kira-kira 50% orang Melayu (tahun 1970 dahulu datanya tiada, tetapi tentunya tidak lebih daripada angka 4%-7% itu). Dalam dunia akademik dan penyelidikan SAKTI, peratusan Melayu dikira sudah tidak seimbang lagi, iaitu melebihi 80% kecuali kesihatan sekitar 50%, geologi sekitar 60% dan farmasi 70%. (Lihat juga Rajah 1, manakala perincian data ini ada dipaparkan dalam Shaharir 2002).


Pencapaian dalam Pengantarbangsaan SAKTI Melayu

Selain daripada kejayaan dalam pencapaian pertandingan rasmi atau tidaknya di arena antarabangsa di kalangan para lulusan atau sarjana Malaysia beraliran Melayu yang tersebut di atas, pengantarabangsaan bahasa SAKTI dan bahasa Melayu juga berlaku menerusi puluhan ribu tesis Sarjana dan Doktor Falsafah dalam bahasa Melayu yang disebut di atas itu. Ini berlaku apabila para sarjana luar negara terpaksa merujuk tesis-tesis ini apabila mereka ingin mengetahui dengan lebih terperinci lagi akan ilmu ciptaan siswazah Malaysia itu apabila mereka mengetahui kewujudannya menerusi penerbitan atau forum-forum ilmiah (seminar dan sebagainya). Satu lagi kejayaan besar pendidikan SAKTI aliran Melayu ialah kejayaan kita mewujudkan para sarjana yang berfikir secara nasional walaupun bekerja di antarabangsa sehingga mereka ini mengantarabangsakan bahasa Melayu menerusi istilah bidangnya masing-masing. Dalam bidang zoologi umpamanya kini sudah lebih daripada 300 istilah haiwan dalam bentuk L M dengan L dalam bahasa Latin dan M dalam bahasa Melayu daripada warna seperti hijau, jalur, tompok, dan sebagainya (contohnya, Arthrotus hijau); atau kata sifat seperti ajaib, cantik, lawa, indah dan sebagainya; atau daripada nama tempat di Malaysia seperti pahangi (drp Pahang); atau nama orang Melayu seperti ismaili (drp Ismail) seperti yang dipaparkan oleh Muhammad Salleh (2002). Penulis ini sendiri memperkenalkan istilah resapion (drp resap + ion) dalam karyanya yang telah diantarabangsakan. Ini mustahil berlaku jika SAKTI kita tidak dalam aliran Melayu sebagaimana yang terbukti pada sarjana kita di Universiti Malaya sebelum 1983. Sekaligus terbuktilah juga kekosongan dakwaan “maju bangsa majulah bahasa” itu.


Masalah Pendidikan SAKTI dalam Aliran Melayu

Di samping kejayaan demi kejayaa yang tercapai menerusi pendidikan SAKTI dalam bahasa Melayu itu, sepertilah juga dengan aliran bahasa lain di dunia ini (termasuk aliran Inggeris di UK dan Amer. Syarikat pun!), pendidikan dalam bahasa Melayu telah tidaklah menghapuskan semua masalah pendidikan orang Melayu yang dihadapinya selama ini. Malangnya, bagi pencita dan pengagum bahasa Inggeris (dan mungkin sekali kebudayaannya) masalah-masalah ini kononnya disebabkan oleh bahasa Melayu secara intrinsiknya. Mereka percaya pula masalah-masalah yang masih wujud itu kononnya semuanya dapat diselesaikan menerusi penghayatan bahasa Inggeris dalam pendidikan “sains dan matematik” dalam bahasa Inggeris bahkan dalam seluruh kehidupan ini seperti yang nampaknya diimpikan oleh pemimpin besar Melayu Selangor.



Pihak-pihak yang memang gembira atau terpaksa bersetuju dengan dasar baru kerajaan mengenengahkan pelbagai helah untuk menegakkan akan wajarnya dasar itu dan ini dibicarakan satu persatunya di bawah ini.


Pantasnya sains dan matematik berubah


Helah kewajaran dasar bahasa baru di sekolah yang sering disuarakan ialah betapa sains dan matematik kini pantas berubah dan tidak mungkin dikejar dalam bahasa Melayu. Mereka ini lupa bahawa seseorang perlu menguasai asas-asas sains dan matematik itu dahulu sebelum terlintas atau termampunya seseorang itu mahu mengejar ilmu berkenaan itu. Jikalau diajar dalam bahasa sendiri pun kebanyakannya tidak dapat menguasai asas-asa itu, masakan berlaku sebaliknya jika diajar dalam bahasa bukan bahasa ibundanya? Mereka juga lupa atau jahil betapa sains dan matematik sekolah adalah ilmu asas ynag berumur ratusan tahun dan tidak berubah sedikit pun, apatah lagi kononnya berubah-ubah menerusi bahasa Inggeris sahaja, sehingga tidak dapat dikejar dalam bahasa selain daripada bahasa Inggeris itu. Ini satu pembohongan semata-mata! Malah sains dan matematik di peringkat universiti (peringkat ijazah pertama) pun hampir tidak berubah juga. Yang berubahnya, selain daripada ilmu di peringkat pasca-siswazah, ialah teknologi terutamanya teknologi komputer sahaja, dan itu pun bikan menerusi bahasa Inggeris sahaja, tetapi banyaklah siswazah aliran Melayu (dan tidak semua aliran Inggeris pun) selama ini memang mampu mengikuti perkembangan itu. Mungkin yang boleh diterima tak mampunya Malaysia (di bawah sistem pendidikan Melayu selama ini dan Inggeris sebelum itu!) ialah membuat inovasi sendiri atau mencipta yang baru sendiri. Tetapi penginovasian dan penciptaan tiada memihak kepada bahasa Inggeris sahaja! Malah sehingga kini orang Inggeris sendiri umpamanya bukanlah penginovasi atau/dan pencipta yang biak/produktif atau terhandal!



Bahasa Inggeris kunci ajaib-sakti penguasaan sains dan matematik


Satu lagi helah pewajaran dasar bahasa di sekolah ialah kononnya belajar dalam bahasa Inggeris boleh mempercepatkan dan meningkatkan pencapaian orang Melayu khususnya menguasai sains dan matematik. Mereka ini mengeluh (seolah-olah merekalah sahaja yang prihatin!) kerana dengan pendidikan dalam bahasa Melayu selama lebih 40 tahun pun pencapaian Melayu yang cemerlang masih ketinggalan berbanding dengan kaum Cina. (Memang! Mengikut perkiraan penulis nisbahnya kira-kira 1: 9 di peringkat SPM dan 1:19 di peringkat universiti tempatan). Mereka ini berhujah dengan yakin dan sombongnya (mungkin kerana kuasa di sebelahnya!) bahawa kononnya dengan dasar pengInggerisan pendidikan sains dan matematik sekolah, pada mulanya orang-orang Melayu mungkin akan menurun lagi pencapaiannya kerana masalah bahasa Inggeris itu, tetapi kemudiannya, atas kesedarannya, tekanan dan sebagainya, orang Melayu (di luar bandar sekali pun) akan menguasai bahasa Inggeris dan seterus dapat menguasai sains dan matematik dengan lebih baiknya. Tidak lama selepas itu kononnya kita akan menjadi pencipta SAKTI! Hujah taajub inilah juga yang menyebab mereka ini mencanangkan slogan “maju bangsa majulah bahasa” kerana kononnya bahasa Melayu sekarang tak maju-maju dan tiada siapa yang mahu belajarnya kerana orang Melayu mundur, sedangkan apabila Melayu maju kelak (menerusi bahasa Inggeris itu) maka baharulah bahasa Melayu pun akan turut menjadi maju dan ingin dipelajari oleh orang-orang lain seperti bahasa-bahasa negara maju sekarang. Ini memang hujah sewel, membodohkan rakyat dan berharapan kosong sahaja. Tiada bukti dalam dunia ini, dan tidak masuk akal sesiapa pun yang waras dan ikhlas, yang kaedah sebegini memang berjaya seperti yang di-Mat-Jeninkan itu.


Kejayaan lebih daripada 5 ribu setahun pelajar Melayu dalam aliran Melayu memperoleh ijazah dalam aliran pelbagai bahasa di seberang laut, terutamanya dalam bahasa yang kerajaan begitu perihatin dan sangsi kebolehan anak Melayu, iaitu bahasa Inggeris, menyangkal tohmahan yang kononnya pendidikan dalam bahasa Melayu semakin melemahkan Melayu, tidak berdaya saing dan sebagainya itu. Pencapaian anak-anak Melayu berbanding dengan bukan Melayu di semua peringkat sebenarnya jauh meningkat berbanding dengan zaman pendidikan bukan dalam aliran Melayu dahulu, walaupun jurangnya masih luas. Sudah ramai anak Melayu yang malah dapat berada di universiti-universiti terkemuka di dunia, di Amerika Syarikat dan di United Kingdom, dan bersama-sama dengan yang di universiti lain ramai pula yang beroleh kelas pertama pun. Jika pencapaian ini dicampurkan dengan yang di dalam negara, maka jurang pencapaian Melayu dengan suku kaum lain di Malaysia tidaklah seburuk yang digambarkan itu, malah mungkin sekali sama dengan jurang di peringkat SPM itu sahaja (yang perlu diakui masih luas jurangnya). Tetapi hipotesis yang nampaknya begitu dipercayai oleh UMNO bahawa jurang ini dapat disempitkan apabila bahasa pengantar ilmu sains dan matematik dijadikan dalam bahasa Inggeris adalah suatu yang di luar khayalan dan kefahaman orang-orang yang tidak terserkap/terpesona dengan bahasa Inggeris. Malah hampir semua kajian berhubung dengan hal ini yang dilakukan di luar negara memang menunjukkan sebaliknya! Tidak ada sebab seseorang tidak mahu mempercayai kajian ini. Lebih-lebih lagi apabila seseorang menyedari sebahagian besar negara maju sekarang (apatah lagi dahulu) bukannya negara yang sistem pendidikannya dalam aliran Inggeris!


Di dalam ketaasubannya kepada kebudayaan Inggeris, mereka ini sengaja enggan menerima hakikat tiada apa yang istimewanya bahasa Inggeris dalam penentuan tahap kejayaan atau pencapaian pendidikan atau penciptaan/pembangunan SAKTI. Mereka ini seolah-olah lupa bahawa setiap negara maju di dunia ini yang bahasa ibundanya/natifnya bukan bahasa Inggeris tidak menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa kehidupannya atau bahasa pengantar pendidikan SAKTI negaranya. Dalam pembangunan/penciptaan SAKTI amatlah jelas perkara ini kerana para ahli SAKTI besar dunia tidak didominasi oleh mereka yang berbahasa ibundanya Inggeris, atau mereka yang melalui sistem pendidikan aliran Inggeris sahaja, walaupun benar bahasa Inggeris semakin meluas penggunaannya sebagi bahasa komunikasi antarabangsa. Ini dibuktikan lagi oleh hasil ujian berkala empat tahun terhadap pencapaian pelajar-pelajar sekolah menengah seluruh dunia (kira-kira 40 buah negara yang mengambil bahagian) oleh pengkaji di Amerika Syarikat di bawah tajaan NSF-nya. Kini sudah 4 kali dilakukan dan kali terakhirnya setakat ini ialah 1999 (lihat Newsweek December 2, 1996 dan Internet 1; sepatutnya ada ujian ini tahun 2003 tetapi tiada berita yang kami peroleh setakat ini). Setiap kali kajian itu, hasilnya sepatutnya menyedarkan para pemabuk bahasa Inggeris di Malaysia ini kerana pencapaian negara-negara berbahasa Inggeris sekalipun (Amerika Syarikat, United Kingdom, Australia, New Zealand, Kanada, dan Ireland) mendapat kedudukan yang ke bawah daripada negara-negara lain (yang tidak berbahasa Inggeris).. Yang menariknya lagi Thailand (yang menggunakan bahasa sendiri) berprestasi yang sebanding dengan negara-negara berbahasa Inggeris itu, dan negara yang menggunakan bahasa asing (bahasa penjajahnya seperti Sepanyol, Pertugis, Perancis dan Inggeris) dalam sistem pendidakannya mendapat tempat corot. Negara kita (yang masih menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar pendidikan sehingga kini dan oleh itu kononnya tidak berdaya saing itu) masuk dalam penilaian ini hanya tahun 1999 dan pencapaian kita juga agak baik, iaitu dapat mengatasi kebanyakan negara yang berbahasa yang para pemimpin kita citai dan kagumi itu (bahasa Ingeris) dan mengatasi Phillipina (yang menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa pendidikannya). Satu-satunya negara yang tidak menggunakan bahasa sendiri dalam sistem pendidikannya tetapi berprestasi baik ialah Singapura. Tetapi ini pun sepatutnya tidaklah begitu merayakan golongan pencita bahasa Inggeris di Malaysia (dan di mana-mana jua) kerana prestasi Singapura dalam pertandingan-pertandingan antarabangsa yang lain lagi tidaklah pula membanggakan seperti dalam Olimpiad subjek-subjek sains sekolah yang dibicarakan di bawah ini. Tidak hairanlah, sejak 1999, Singapura sendiri tidak lagi percaya dasar ekabahasanya (bahasa Inggeris sahaja) dalam sistem pendidikannya boleh menjayakan Singapura pada masa hadapan kerana penyelidikannya membuktikan hanya sekitar 40% sahaja rakyatnya yang berpotensi menguasai bahasa Inggeris walaupun jumhur rakyat Singapura memang mengimpikan menjadi Barat lalu semakin ramai menjadi karikatur Barat. Ekoran daripada itulah pemerintah Singapura mengubah sistem pendidikannya kepada dwibahasa (Inggeris & Mandarin; atau Inggeris & Melayu) sambil mewujudkan kempen besar-besaran kepada keperluan nilai-nilai Konfusisme/Gong-Fu-Tzeisme) sehingga 1999 dikatakan sekurang-kurangnya 60% pelajar Sekolah Singapura berpendidikan sekolah rendahnya dalam dwibahasa Cina-Inggeris (Lihat internet 3).


Kedudukan negara-negara dalam pertandingan tahunan Olimpiad Antarabangsa Matematik, Fizik, Kimia dan Biologi juga lebih kurang seperti kedudukan dalam ujian yang tersebut di atas juga, iaitu kedudukan pertama hingga sepuluh 10 digondol oleh negara-negara yang bahasa pengantar sekolahnya dalam bahasa ibundanya. (lihat internet 4). Umpamanya, Olimpiad Matematik Antarabangsa 2002 menintakan Republik China sebagai johan, diikuti oleh Rusia dan Amerika Syarikat, Bulgaria, Vietanam, Korea Selatan, Taiwan, Romania, India (satu-satunya bukan bahasa ibunda), dan Jerman. Olimpiad dalam Fizik 2002 tidak dapat diketahui tetapi dalam 2001, pemenangnya pertamanya dari Rusia diikuti oleh Iran, Belarus, India, Poland, Republik China, Amerika Syarikat dan Taiwan. Olimpiad dalam Kimia 2002 dimenangi oleh Republik China diikuti oleh India, Poland, Taiwan, Ukrain dan Korea Selatan. Olimpiad dalam Biologi dimenangi oleh Republik China diikuti oleh United Kingdom, Rusia, Taiwan, Korea Selatan. Dalam pertandingan-pertandingan Olimpiad ini, Singapura mengatasi negara-negara ASEAN hanya dalam bidang Biologi sahaja dan Phillipina (satu lagi sistem pendidikan yang nampaknya diidami oleh Malaysia kerana Inggerisnya) berada di corot! Mungkin para citawan Inggeris menonjolkan India pula, tetapi kenapa tidak negara-negara lain itu? Semuanya ini hanya manifestasi hukum sosial tentang kerelevanannya bahasa sendiri dalam pembangunan dan juga menunjukkan adanya faktor lain lagi dalam pencapaian ilmu, bukannya soal kesuperioran bahasa Inggeris seperti yang dibayangkan oleh dasar bahasa kerajaan yang baru ini. Tetapi, pemimpin Malaysia kini nampaknya membayangkan sikapnya yang berpendirian “lebih baik rakyat Malaysia ramai berbahasa Inggeris dalam kehidupan hariannya daripada berilmu tetapi tidak tahu Inggeris seperti Jepun”.


Aliran Melayu monyok, lemah dan tak boleh kerja dalam negara sendiri apatah lagi bersaing di antarabangsa


Pandangan bahawa lulusan aliran Melayu adalah lemah, tak boleh bekerja dan tidak boleh bersaing secara seluruhnya itu adalah satu tohmahan yang berniat jahat sahaja. Kejayaan lulusan sekolah pelajar-pelajar aliran Melayu yang diperihalkan pada awal makalah ini jelas menyangkal dakwaan ini. Kelemahan sana-sini tetap ada dan malangnya kelemahan itu ialah kerana sikap kita sendiri sahaja seperti yang dijelaskan di bawah ini.



Laporan jejak prasiswazah UKM yang dilakukan oleh Sham Sani et al. (1983) dan Faridah et al. (1987) kedua-duanya tidak banyak menimbulkan masalah keupayaan ilmu pada lulusan UKM (aliran Melayu) malah ada kemahiran lulusan UKM yang mengatasi lulusan dari universiti-universiti lain (dari luar atau dalam negara seperti aspek penyelidikan). Tetapi kedua-dua laporan itu memang ada menimbulkan budaya komunikasi dalam bahasa Inggeris di swasta yang tidak cocok dengan lulusan UKM, dan ini menunjukkan masyarakat kita, khususnya swasta, tidak pernah dan tidak mahu berubah dalam aspek kebahasaan ini. Inilah yang anehnya dan tidak kenanya dengan bangsa Melayu yang sudahpun ditonjolkan dengan sedih dan kesalnya oleh Munsyi Abdullah pada awal kurun ke-19M dahulu lagi, yang tidak berlaku pada bangsa lain yang maju di dunia ini, iaitu bangsa yang tidak mahu menggunakan atau memajukan bahasanya sendiri.


Masalah yang terjadi kepada lulusan aliran Melayu sebenarnya ciptaan orang Malaysia sendiri sahaja, yang boleh dihindari jika minda elitawan dan majikan Malaysia berubah. Perbuatan siapakah sehingga walaupun sudah ratusan ribu siswazah aliran Melayu terhasil, namun bahasa Melayu di sektor berpengaruh (sehingga 2003, selain pendidikan) masih menjadi melukut di tepi gantang? Dalam keadaan ini sudah tentulah lulusan aliran Melayu menghadapi masalah komunikasi di mana sahaja mereka bekerja samalah juga dengan lulusan Inggeris yang bekerja di Thailand atau Jepun umpamanya. Mereka ini menjadi monyok buat seketika. Sepatutnya kerajaan yang betul wawasannya semestinya menyalahkan golongan elitawan kita, bukan sistem pendidikan aliran Melayu itu yang dihina dan dicela. Sepatutnya kerajaan tidak membiarkan DBP sahaja terkial-kial menjalankan Minggu Bahasa Kebangsaan Swasta yang gagal itu. Sepatutnya kerajaan menawarkan berbagai-bagai bentuk insentif kepada swasta supaya mereka menggunakan bahasa rasmi negara dalam urusannya, bukannya membiarkan swasta yang menentukan nasib bahasa rasmi negara seperti yang berlaku selama ini.


Keberanian golongan citawan Inggeris muncul dengan hebatnya sejak 1990-an kerana sikap liberal kerjaaan dan arus sejagatisme serta kemelesetan ekonomi negara. Pangkungan mereka kepada lulusan aliran Melayu dan dunia akdemik Malaysia amnya menjangkau kepada tuduhan kononnya akademikawan selepas peMelayuan sistem pendidikan negara kurang bermutu berbanding dengan yang di UM pada zaman berbahasa Inggeris dahulu. Namun kajian Shaharir (1996) berasaskan pada karya-karya akademik para pensyarah UM (1966-1971) dan UKM (1980-1985) menunjukkan prestasi ahli akademik di kedua-dua universiti itu (dalam tempoh kajian itu) tidaklah berbeza sangat dalam kebanyakan bidang SAKTI, walaupun dalam bidang sains hayat dan matematik nampaknya pencapaian di UM lebih rendah, dan sarjana UKM jelas mengatasi UM dalam penulisan buku-buku teks pengajian tinggi. Pendeknya, dakwaan para pengkritik bahawa sarjana kita pada zaman pendidikan aliran Melayu kurang bermutu daripada yang pada zaman aliran Inggeris dahulu adalah curahan sentimen melulu dan nita jahat semata-mata.


Masalah pengangguran siswazah di Malaysia yang dikaitkan semata-mata dengan pendidikan aliran Melayu memanglah berniat jahat. Sebenarnya pengangguran itu lebih merupakan indeks keadaan ekonomi semasa sahaja dan indeks taburan pemilikan perusahaan mengikut kaum, bukannya indeks tahap kemampuan berkomunikasi dalam bahasa Inggeris sebesar seperti yang digembar-gemburkan itu. Bukankah sebelum Malaysia dilanda kemelesetan ekonomi siswazah aliran Melayu (bidang SAKTI) tetap memperoleh pekerjaan, dan bukankah siswazah di India dan di Phillipina yang beraliran Inggeris itu juga tidak mendapat pekerjaan di negara masing-masing?


Pendidikan dalam bahasa Melayu tidak digemari, memisahkan kaum dan tidak mampu menjadi bahasa perpaduan

Gambaran bahawa kononnya pendidikan dalam bahasa Melayu selama ini tidak berjaya kerana Cina tidak mahu belajar di sekolah aliran Melayu dan orang Melayu sendiri semakin lari daripada sekolah Melayu itu adalah suatu yang tidak tepat sama sekali. Di peringkat sekolah rendah memanglah betul tetapi amat wajar. Tetapi di peringkat yang lebih tinggi berlaku sebaliknya. Sebenarnya, hanya segelintir yang kecil sahaja pelajar aliran Cina ini meneruskan pengajiannya dalam aliran Cina di peringkat sekolah menengah. Lebih daripada 80% menukar aliran ke Sekolah Kebangsaan (aliran Melayu) apabila mereka memasuki Sekolah Menengah walaupun mereka ini terus, dan memang wajar, mengambil bahasanya sebagai satu daripada mata pelajarannya. Aliran Melayu tidak gagal! Kepopularan Sekolah Agama pula tidak bermakna aliran Melayu gagal, kerana sekolah itu juga aliran Melayu! Apa salahnya? Pengaliran seperatusan kecil orang Melayu menghantar anaknya ke sekolah aliran agama SAR atau sekolah agama swasta (jika ada) hanya menunjukkan kekurangan sekolah Kebangsaan dalam mata pelajaran Agama dan bahasa Arab sahaja. Jika faktor ini dapat diperbaiki di sekolah Kebangasaan, trend orang Melayu ke sekolah ‘aliran agama’ itu tentunya akan dapat dihentikan. Betapa sekolah aliran Melayu menarik perhatian ibu-bapa India sehingga hampir 50% ibu-bapa India menghantar anaknya ke Sekolah Rendah aliran Melayu tidak pula ditonjolkan. Kejayaan pelajar-pelajar Cina dan India di universiti-universiti awam (dalam bahasa Melayu) dan bagaimana pelajar-pelajar ini lebih selesa berbicara dalam bahasa Melayu sesama mereka dan dengan pelajar Melayu adalah tanda kejayaan pendidikan Melayu. Kenapa pemimpin Melayu nampaknya lebih suka jika mereka ini bercakap Inggeris pula? Bagaimana boleh bahasa asing menjadi bahasa perpaduan sedangkan kita telah pun melalui zaman itu sebelum 1970-an, dan perpaduan kita yang dibangga-banggakan selama ini tentunya manifestasi sistem pendidikan aliran Melayu.


Tiada kena mengenanya Identiti bangsa dengan aliran bahasa Pendidikan?


Mereka yang menegakkan teori bahawa kononnya pendidikan dalam aliran Inggeris sepenuhnya pun tidak akan menjejaskan identiti, kepatriotan dan kebudayaan, khususnya bahasa, bangsa apa pun di Malaysia, sebenarnya mereka yang sengaja tidak mahu mengiktiraf betapa bahasa itu jiwa bangsa, bahasa mempengaruhi keperibadian, tingkah laku, nilai dan cara hidup (kebudayaan) seseorang. Pencerap sosial manakah yang sanggup menyatakan China di Amerika sama dengan China di Benua China, atau China di Malaysia sekalipun! Pencerap sosial manakah yang sanggup memejamkan matanya untuk menegaskan bahawa Melayu yang mendapat pendidikan dalam aliran Inggeris dahulu sama dengan Melayu yang mendapat pendidikan dalam aliran bahasa Melayu pasca-Merdeka, atau Melayu yang mendapat pendidikan dalam aliran bahasa Arab? Melayu mana yang Melayu 100% adalah masalah perbezaan nilai kerana latar belakang pendidikan juga! Tetapi jika mengikut perlembagaan Malaysia sekali pun, orang yang tidak menggunakan bahasa Melayu di dalam sebahagaian besar kehidupannya (termasuk di rumah) tidak dianggap Melayu! Bagaimana kita boleh menjamin sebahagian besar daripada orang Malayu yang mendapat pendidikan hampir sepenuhnya dalam bahasa Inggeris akan sebahagian besarnya menghayati bahasa Melayu dalam kehidupan hariannya? Status penghayatan bahasa Inggeris sekarang pun (dalam keadaan dasar pendidikan kita hampir 100% bahasa Melayu) nampaknya masih mampu menjadi bahasa Melayu terpinggir, apatah lagi kelak dengan dasar bahasa baru ini? Pengecualian tetap ada, kerana itulah tabii hukum sosial. Sebagai contohnya, mengikut kajian sosial mutakhirnya pada 1999 (lihat internet 3), setelah kira-kira 20 tahun Singapura menjalankan dasar pendidikan ekabahasa (bahasa Inggeris sahaja), kira-kira 40% China Singapura menghayati bahasa Inggeris dalam kehidupannya (bahasa Inggeris menjadi bahasa ibundanya, dan mereka ini tidak boleh bercakap dalam bahasa China lagi) kerana sistem pendidikannya beraliran Inggeris sepenuhnya sekurang-kurangnya pasca-sekolah rendah. Ya, tiada siapapun mengatakan mereka ini menjadi orang Inggeris yang sama dengan orang Inggeris di England, walaupun pengkaji sosial mendapati mereka benar-benar mahu menjadi Inggeris dan menyukai kehidupan keInggerisan termasuklah keinginan tinggi memperisterikan/mempersuamikan orang Inggeris. Tetapi bukan sahaja pencerap sosial Singapura, malah pemerintah Singapura juga mendapati (dan tidak senang) dengan tahap keChinaan (nilai-nilai murni China) para citawan Inggeris ini! Ini bermakna 40% China Singapura sudah bukan China yang diingini (bukan China 100%?) oleh bangsa China Singapura! Oleh itu, sejak beberapa tahun kebelakangan ini dasar ekabahasa sudah diubah sedikit kepada dasar dwibahasa (Inggeris dan Mandarin) kepada sekitar 20% penduduk Singapura dengan menubuhkan beberapa buah sekolah khas dwibahasa ini.


Bala Perbuatan sendiri?


Penulis merasakan bala yang menimpa orang Melayu menerusi nasib bahasanya (dan kebudayaannya) yang diperkecil dan disingkirkan oleh pemimpinnya sendiri yang berlaku kini ialah angkara perbuatan kelengahan/kealpaan para peikhtisas dan sarjana SAKTI Melayu sendiri juga. Mereka ini yang seharusnya menjaga dan mengembangkan bahasanya bertindak seolah-olah sebaliknya dalam kehidupannya seperti yang dibicarakan di bawah ini.


Bahasa Melayu tak boleh hidup dalam dunia amalan keSAKTIan

Siswazah aliran Melayu sebenarnya berubah menjadi manusia yang tidak mahu berbicara dalam bahasa Melayu setelah mereka bekerja lima-enam bulan sahaja di swasta. Budaya berbahasa Melayu selama 3 atau 4 tahun di universiti pada tahap yang tinggi itu tidak melekat atau tidak dapat (tidak mahu/digalakkan/dibenarkan?) diamalkan dalam alam pekerjaannya akibat persekitarannya yang begitu kukuh dan kental dalam bahasa Inggeris, atau yang lebih dahsyat lagi kerana dasar organisasinya (penulis dimaklumkan umpamanya dalam perhotelan) sehingga sesiapa yang cuba menghayati bahasa Melayu dianggap ‘kurang cerdik’ atau ‘kurang berkebolehan’ atau ‘melanggar peraturan’. Sehingga kini perubahan minda para majikan atau elitawan Malaysia mungkin tidak dapat berlaku walaupun sudah ratusan ribu siswazah aliran Melayu berada di pasaran kerana bilangan yang sama atau lebih siswazah aliran Inggeris dari seberang laut dan kini dalam negara sendiri ada bersamanya dan sebahagian besarnya bukan bumiputera pula yang sentimennya kepada bahasa Melayu jauh lebih rendah daripada orang Melayu pula. Tetapi golongan peribumi yang dominan dalam sesuatu sektor SAKTI tidak pula memastikan tahap penghayatan bahasa Melayu tinggi kerana sifat Melayu Semenanjung yang pernah dikesali oleh Munsyi Abdullah pada awal abad ke-19 lagi itu, iaitu katanya Melayu ini satu-satunya bangsa dalam dunia ini yang tidak mahu menggunakan bahasanya sendiri!


Malah peratusan bumiputera/peribumi yang tinggi dalam dunia akademia lebih daripada 70% sejak 1990-an lagi tidak juga menjadikan dunia akademia di Malaysia berbudaya bahasa Melayu di dalam urusan kerjanya selain daripada pengajaran di bilik kuliah dan sebagainya. Ini jelas terpancar daripada karya mereka dalam jurnal dan pascasidang dalam negeri yang masih dominan dalam bahasa Inggeris, iaitu mengikut kajian Shaharir (1991) hanya 30% sahaja dalam bahasa Melayu dalam bidang kejuruteraan dan sains hayat, dan hanya sekitar 5 peratus sahaja dalam perubatan, walaupun dalam sains fizis (geologi, kimia dan fizik) dan sains matematik peratusannya agak tinggi iaitu sekitar 80%.


Angka-angka ini dalam tahun 1990-an pun tidak banyak berubah kerana mengikut kajian Shaharir (1996), hanya sekitar 40% daripada makalah-makalah dalam jurnal SAKTI keluaran UKM sejak 1983 hingga 1996 yang ditulis dalam bahasa Melayu. Jelas, kecuali bidang sains fizik dan matematik, penghayatan bahasa Melayu dalam forum akademia (penulisan jurnal dan persidangan tempatan) masih jauh drp memuaskan terutamanya dalam perubatan. Ini mungkin tidak menghairankan kerana peratusan peribumi/Bumiputera dalam dunia akademia perubatan ialah 50%, sedangkan peratusan itu dalam bidang-bidang lainnya melebihi 80%. Namun, tidaklah juga benar bahawa peratusan yang tinggi Bumiputera/Peribumi sahaja dengan sendirinya penghayatan bahasa Melayu pun tinggi. Malah, kajian tahun 1996 itu juga menunjukkan peratusan Bumiputera/Peribumi dalam komuniti akademia jurutera dan sains hayat juga sama atau melebihi bidang sains fizik dan matematik, tetapi jelas para jurutera Melayu dan ahli sains hayat Melayu sekalipun sengaja tidak mahu berkomunikasi dalam bahasanya sendiri.


Komuniti perubatan tentunya lebih hebat lagi keInggerisannya kerana pendidikan bidang ini pada peringkat penyudahnya (penting, iaitu peringkat klinik) selama 2 tahun memang dalam bahasa Inggeris. Komunikasi rasmi para doktor di hospital-hospital kerajaan masih tebal dalam bahasa Inggeris. Tetapi ini hanya penyinambungan budaya pendidikan dalam bidang perubatan yang memang masih tebal dalam bahasa Inggeris di peringkat kliniknya (tahun 4 dan 5) di UKM sekalipun. Baru-baru ini apabila penulis cuba mendapatkan tanda tangan daripada kalangan profesor perubatan di UKM bagi memorandum membantah dasar pengInggerisan sains dan matematik sekolah, hanya sekitar 40% sahaja yang bersetuju di kalangan Profesor Melayu tetapi tiada seorang pun daripada profesor bukan Melayu (berjumlah 12 orang). Namun para Profesor SAKTI bidang bukan Perubatan di UKM amatlah dominan menyokong bantahan dasar pengInggerisan sains dan matematik sekolah (iaitu sekitar 90%).


Betapa hebatnya penghayatan bahasa Inggeris dalam persatuan-persatuan ikhtisas dan semi-ikhtisan dalam bidang SAKTI memang tidak perlu diperkatakan dengan panjang lebarnya di sini. Satu daripada manifestasinya yang jelas dapat dilihat pada warkah berita atau buletin keluaran persatuan-persatuan yang anggotanya kebanyakannya akademiawan, dan Presidennya juga Peribumi/Bumiputera, hampir pasti dalam bahasa Inggeris [pada tahun 1995 penulis mendapati ada 40% persatuan SAKTI yang presidennya Melayu yang dapat dikesani, tetapi kini (tahun 2002) peratusannya meningkat menjadi 50% persatuan yang diketahui]. Bahasa komunikasi rasmi Akademi Sains Malaysia, badan yang anggotanya dianggap ahli SAKTI teratas Malaysia dan menjadi penasihat dasar SAKTI negara, adalah bahasa Inggeris. Tidak hairanlah juga, selain daripada kerana “takut”, tidak banyak persatuan-persatuan ini yang mahu menyatakan penentangannya terhadap dasar bahasa dalam pendidikan, iaitu hanya sekitar 30% daripada persatuan tersebut sahaja, dan tiada sebuah persatuan SAKTI berpresiden bukan Melayu yang mahu menyuarakan tidak senangnya terhadap dasar tersebut.


Penghayatan bahasa Melayu dalam sektor awam pun semakin merosot. Komunikasi ahli-ahli SAKTI dengan Kementerian Sains, Teknologi dan Alam Sekitar dalam hal penyelidikan di bawah rancangan IRPA (singkatan Inggeris) tajaannya hampir semuanya dalam bahasa Inggeris, terutamanya sejak 1994 kerana sejak itu semua borang permohonan penyelidikan dalam bahasa Inggeris dan laporan penyelidikan dikehendaki dalam bahasa Inggeris atas alasan demi memudahkan penilaian dari pembaca luar negara. Pengelasan bidang-bidang penyelidikan anjuran IRPA yang dibuat oleh agensinya, MASTIC (singkatan Inggeris lagi), semuanya dalam bahasa Inggeris dan syor penulis supaya dibuat dalam dwibahasa Melayu-Inggeris tidak dilayan langsung. Dalam urusan penenderan kerajaan yang berhubung dengan pembelian alat atau pembinaan bangunan SAKTI hampir semuanya masih dijalankan dalam bahasa Inggeris, walaupun urusan tersebut membabitkan urusan dalam negeri sahaja.



Tidak syak lagi, tabiat berbahasa Inggeris yang tebal di kalangan ahli SAKTI yang berpengaruh seperti perubatan dan jurutera di swastalah yang memberi gambaran dan kesimpulan (bagi sesetengah pihak) gagalnya, tidak relevannya, atau tidak cocoknya pendidikan SAKTI dalam bahasa Melayu: lain yang dilatih, lain yang diamal; cakap tidak serupa bikin; atau akademikawan SAKTI hidup bermuka-muka (di dalam bilik kuliah lain, di luarnya lain). Sekarang inilah padahnya!


Tiadanya buku SAKTI peringkat IPT dalam Bahasa Melayu

Satu perkara yang jelas menjadi faktor penyingkiran kesesuaian bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar pendidikan SAKTI ialah tentang kedaifan industri buku dalam bahasa Melayu. Andaian yang besarnya dan mudah diterima umum ialah, dengan ketandusan buku-buku dalam bahasa Melayu itu, pelajar universiti aliran Melayu tidak mungkin berilmu sehebat aliran Inggeris. Dengan penonjolan tidak putus-putus bahawa kononnya “pelajar aliran Melayu buta Inggeris”, maka kesahihan andaian ini sukar ditepis. Para sarjana yang terbabit dengan pendidikan aliran Melayu selama ini tidak mengambil serius tentang perkara ini, walaupun imbauan demi imbauan dilakukan, dan berpuas hati dengan hanya memastikan pelajarnya boleh merujuk buku-buku dalam bahasa Inggeris itu sahaja. Mengikut data-data dalam Shaharir (1991) dan Mohd Yusof (1995), sehingga 1994 hanya sejumlah 1073 buah buku SAKTI peringkat IPT dalam bahasa Melayu yang ada. Ini jelas menunjukkan benarnya buku-buku SAKTI dalam bahasa Melayu amat tidak mencukupi kerana daya pengeluarannya hanya sekitar 80 buah setahun oleh hampir 2 ribu akademiawan bidang SAKTI , iaitu kira-kira 1 buah buku setahun bagi setiap 25 orang sarjana SAKTI (Mengikut Shaharir 1996, pada tahun 1994, bilangan akademiawan Bumiputera dalam SAKTI ialah 1863 orang: 984 orang berijazah D.Fal./Ph.D atau setara, dan 879 orang yang berijazah sarjana atau setara). Tidak hairanlah begitu banyak kursus yang belum ada sebuah bukupun dalam bahasa Melayu. Malah, mengikut kajian Shaharir (1991) hanya 30% daripada mata kursus dalam program bidang sains fizis dan sains matematik yang ada sekurang-kurangnya sebuah buku teks dalam bahasa Melayu; manakala bidang sains hayat hanya sebanyak 17% dan kejuruteraan hanya 6%. Kini, mengikut buku panduan Fakulti Teknologi dan Sains Maklumat UKM 2002, bidang yang selalu dirujuk kerana peranan dalam TMK/ICT dan sejagatisme/globalisme itu, didapati hanya kurang daripada 10% daripada mata kursusnya yang ada buku teks/rujukan dalam bahasa Melayu. Dengan data yang seperti ini siapalah yang hendak percaya seseorang boleh menguasi ilmu TMK dalam pendidikan beraliran bahasa Melayu? Nah! Dunia akademik Melayu yang malas berkarya dalam penghasilan buku-buku tekas pengajian bidang masing-masinglah yang menyebabkan tertimpanya bala ke atas bahasa Melayu sekarang!


Ini adalah kelemahan perancang bahasa yang tidak cukup mengambil berat tentang perkara ini. Sebabnya berlaku demikian sudah dibincangkan dalam seminar khas berkenaan dengan perkara ini pada 2001 (lihat kumpulan kertas kerja di Seminar Penerbitan Buku Sains dan Teknologi 2001, khususnya makalah Shaharir 2001). Satu daripadanya yang ingin diulangi di sini ialah kekurangan keiltizaman kita terhadap penerbitan buku dalam bahasa Melayu. Umpamanya, kita tidak beriltizam atau berwawasan mahu melahirkan sebuah institusi penterjemahan yang setara dengan Bait al-Hikmah pada Zaman Tamadun Islam, dan Pusat Terjemahan Toledo pada Zaman Pertengahan Eropah yang bergerak cergas setiap satunya tidak kurang daripada 150 tahun sebelum tamadun-tamadun itu menghasilkan karya asli mereka sendiri. Institut Terjemahan Negara (ITN) kita baru sahaja ditubuhkan, iaitu 1993, tetapi ironinya mulai tahun yang sama jugalah negara mula mengubah dasar bahasanya, seperti membenarkan bahasa Inggeris menjadi bahasa pengantar dalam SAKTI mulai 1994, mewujudkan Akta Pendidikan IPTS 1995 yang memberi laluan yang mudah untuk penubuhan kolej atau universiti swasta dalam bahasa Inggeris (kini dikatakan sudah berjumlah 700 kolej sedemikian). Dasar pengInggerisan pendidikan “sains dan matematik sekolah” seluruhnya menjelang 2003 dan pendidikan SAKTI di universiti awam menjelang 2005 ini hanya padahnya sahaja!


Mengeyakan Globalisme/Sejagatisme Barat


Tidak syak lagi teori-teori sejagatisme/globalisme Barat yang sering dikutuk oleh pemimpin kita itulah juga yang mendorong atau mempengaruhi kerajaan kita melaksanakan peliberalan segala-galanya termasuklah pendidikan di negara kita ini semenjak 1990-an. Teknologi maklumat (TM) yang menjadi komponen pentakrif utama sejagatisme itu memanglah begitu meluas meresapi ke segenap kehidupan manusia kini dan memanglah boleh melemahkan jiwa-jiwa manusia negara ketiga. Tidak syak lagilah bahawa kewujudan pelbagai wahana komunikasi teknologi canggih ini dan limpahan perusahaan maklumat akan terus memberi peluang kepada bahasa-bahasa ilmu semasa, seperti bahasa Inggeris, untuk memperkukuh peranannya sebagai bahasa yang digunakan dalam dunia komunikasi antarabangsa. Keadaan inilah yang melahirkan ramalan berakhirnya bahasa-bahasa bukan bertaraf bahasa ilmu kini, berakhirnya negara-bangsa, dan berbagai-bagai lagi termasuklah berakhirnya kebudayaan dan sistem nilai lain daripada Barat itu. Inilah juga dipercayai pendorong besar kepada dasar pengInggerisan pendidikan Malaysia.


Gambaran bahana TM yang dikatakan bahananya tidak boleh dielak-elak lagi itu sebenarnya tidaklah semuanya tepat, kerana sebahagiannya lebih merupakan pandangan, retorik dan strategi perang saraf (tindakan melemahkan jiwa atau menakut-nakutkan negara membangun/ketiga) dari negara maju yang sengaja mahu meneguhkan lagi hegemoninya dan kelestarian kekuasaannya. Bahasa-bahasa negara maju sebelum mencapai tahapnya seperti sekarang ini juga mengahadapi perang psikologi yang sama, bahasa-bahasa di Eropah melawan bahasa Inggeris (sekarang) dan abad-abad sebelum abad ke-19 ialah Perancis, Latin, dan Arab; dan Jepun melawan bahasa-bahasa Eropah. Teknologi maklumat bukan sahaja menguntungkan negara-negara yang maju, tetapi juga bagi negara-negara yang sedang membangun. Syaratnya, kita tidak mudah mengalah kerana jika kita mengalah, kita akan kalah sepanjang zaman pada hari muka ini, tetapi jika kita bersabar membina tamadun kita sendiri, dalam acuan kita sendiri, seperti sejarah kemajuan negara-negara maju itu, yang antaranya tentulah menerusi bahasa kita sendiri, maka TM boleh membantu kita mempercepatkan pembinaan tamadun yang kita impikan itu. Sikap pemimpin Melayu yang mudah mengikut rentah analisis sarjana-sarjana Barat terhadap implikasi-implikasi TM kepada sesuatu bangsa itulah maka bahasa dan bangsa Melayu memang akan menerima padah yang diramalkan oleh penganalisis Barat tentang TM itu.


Feudalisnya, materialisnya dan buntunya fikiran Islamis Melayu


Bibit pengInggerisan semula pendidikan di Malaysia boleh dikatakan bermula pada tahun 1985 lagi apabila kerajaan menubuhkan Universiti Islam Antarabangsa yang tidak menjadikan bahasa Melayu sebagai satu daripada bahasa pengantarnya. Bahasa Melayu yang selama ini dianggap satu daripada bahasa yang paling akrab dengan Islam tidak mendapat tempat langsung di universiti tersebut. Tetapi para Islamis atau nasionalis Melayu kita tidak berbunyi apa-apa pun kerana tunduknya mereka kepada pemimpinnya yang disanjungi, sayang akan kedudukannya (pangkat dan/atau harta) atau yang lainnya kerana tidak mampu mensentisiskan dengan adilnya akan hubungan Islam dengan bahasa (kononnya Islam tidak relevan dengan bahasa sesuatu kaum). Kemudian bibit pengInggerisan ini merebak lagi apabila Perdana Menteri kita menyatakan hasratnya untuk menjadikan Malaysia sebagai pusat kecemerlangan pendidikan di rantau ini semasa beliau meletakkan batu asas kampus tetap UIA (aliran Inggeris) pada 24 Ogos 1993 dan diulanginya beberapa hari kemudian pada perasmian UNIMAS (yang para pemimpinnya memang terkenal bercita-cita pengInggerisan) pada 31 Ogos 1993. Tiada yang mempersoalkan kaedah pelaksanaan cita-cita ini vis-a vis bahasa Melayu. Tidak berapa lama kemudian, pada 27 Disember 1993 (dilaporkan di media massa 28 Disember), Perdana Menteri kita juga mengisytiharkan bahawa universiti-universiti awam boleh menggunakan bahasa Inggeris dalam bidang sains dan teknologi, sedangkan semua universiti awam pada masa itu tidak menghadapi masalah yang besar pun dengan menggunakan bahasa Melayu. Perisytiharan yang cukup berkesan kepada nasib bahasa Melayu di IPT ini juga tidak ditentang dengan hebatnya oleh nasionalis Melayu yang bersarang dalam GAPENA, GPMS, Kesatuan Guru-Guru Melayu dan sebagainya itu kerana tidak ingin melukai pemimpin besar Melayu yang disanjunginya selama ini atau kerana mengenangkan kedudukan masing-masing. Ini manifestasi dalamnya feudalisme atau materialisme di kalangan para nasionalis Melayu.


Kemalapan bahasa Melayu ini menjadi semakin luas jangkauannya dengan termaktubnya Akta Pendidikan Tinggi Swasta 1995 yang memberi laluan mudah pihak swasta mengabaikan Dasar Pendidikan Kebangsaan dan menubuhkan kolej/universiti dalam bahasa Inggeris sehingga kini dikatakan berjumlah lebih daripada 700 buah itu (hampir semuanya dalam bahasa Inggeris). Pada masa yang sama kerajaan juga memberhentikan peruntukan kepada DBP dalam penerbitan buku IPT. Semua ini berlaku dalam keadaan yang sepatutnya begitu menghiris kalbu, atau membakar kemarahan para nasionalis Melayu tetapi feudalisme dan/atau materialisme menagatasinya, sehingga lagi sekali gerakan bantahan kepada kedua-dua peristiwa ini tidak seberapa juga. Dalam soal penerbitan buku IPT itu, DBP sendiri seolah-olah menerimanya dengan lapang dadanya sahaja hinggalah ke hari ini.


Nah! Lulus jarum luluslah kelindan. Kini dengan penuh licik dan orkestranya dasar mengInggeriskan mata pelajaran “sains dan matematik” sekolah pun berjaya dilaksanakan mulai 4/5 Januari 2003 seperti yang dirancang. Itu pun para nasionalis masih tidak mahu menggores hati para pemimpin besarnya yang berkuasa. Bala sudah lengkap datangnya.


Malaysia boleh!?


Hampir setiap negara yang mempunyai suku kaum minoritinya yang lemah dalam SAKTI dan bahasanya bukan bahasa pengantar pendidikan di negaranya mengadakan program pendidikan khas dalam sains dan matematik dalam dwibahasa (bahasanya dan bahasa pengantar rasmi) dengan tujuan menguatkan juga bahasa asing berkenaan. Buku-buku teks sekolah bagi kaum ini biasalah diselang-selikan dengan bahasa ibundanya, dan malah dibenarkan juga gurunya menjelaskan sesuatu konsep itu dalam bahasa ibunda pelajar berkenaan (lihat bibliografi beranotasi tentang perkara ini di internet 2). Langkah ini sebenarnya ekoran daripada adanya hasil-hasil penyelidikan dalam pendidikan, dan gerakan ilmuwannya dalam bidang etnosains dan etnomatematik (iaitu sains dan matematik yang dilihat daripada perspektif kaum), supaya sains dan matematik di peringkat sekolah rendah diajar dalam bahasa ibunda masing-masing. Di Amerika Syarikat kumpulan ilmuwan ini dalam matematik telah menubuhkan “The International Group of Ethnomathematics” sejak 1982 lagi. Tidak syak lagi juga tindakan ini adalah dipengaruhi oleh banyak hasil kajian yang menunjukkan bahawa tahap kefasihan bahasa pengantar ilmu seseorang pelajar mempengaruhi pencapaiannya dalam SAKTI dan oleh sebab itulah bahasa pengantar ilmu dalam bahasa ibunda seseorang adalah yang terbaik. Mereka ini juga tentunya tidak mahu tahu/percaya dengan pandangan Kuhnan sejak 1962 lagi (Kuhn 1962/1993) bahawa SAKTI itu tidak bebas bahasa dan kebudayaan amnya dan oleh itu pembangunan SAKTI menerusi bahasa dan kebudayaan yang berbeza itulah yang memberi persaingan hebat dalam penemuan/pembangunan SAKTI seperti yang terbukti sepanjang masa dan zaman. Model pendidikan ini, iaitu Inggeris +{bahasa ibunda pelajar} ternyata tidak menarik perhatian para pemimpin Melayu Malaysia yang berkuasa. Inilah agaknya manifestasi “Malaysia boleh!” membelakangi ilmu.


Hakikat bahawa sehingga kini belum ada negara yang mencapai tahap negara maju dalam bahasa asing negara tersebut memang tidak diendah langsung oleh pihak berkuasa Malaysia. Jawabannya mungkin “Malaysia Boleh!” sahaja. Hasil kajian (lihat umpamanya bibliografi beranotasi berkenaan bahasa dan matematik yang terdapat dalam internet 2) yang menunjukkan penguasaan sesuatu bahasa dahulu baharulah belajar SAKTI menerusi bahasa tersebut; dan pendidikan dalam bahasa ibunda adalah yang terbaik sekurang-kurang di peringkat sekolah rendahnya, malah sejarah pembangunan negara-negara maju membuktikan pendidikan dalam bahasa sendirilah yang paling berjaya lagi taidak mahu didengari. Kejayaan penyibaran ilmu semasa menerusi bahasa sendiri sudah menjadi hukum aqli dan naqli. Kejayaan Malaysia sehingga kini yang dibincang di atas hanya menambah dalil empirik kepada hukum ini. Begitu juga hukum pembangunan/pemajuan ilmu. Teori pendidikan dan penguasaan sesebuah bahasa juga tidak menyokong perbuatan menggunakan sains dan matematik sebagai caranya, malah cara ini akan menjejaskan pula prestasi mata pelajaran ini sebagaimana yang ditunjukkan oleh kajian Marsh et al. (2000) di Hongkong dan kajian-kajian yang serupa di beberapa buah negara lain. Semua ini tidak memberi apa-apa pengajaran kepada kerajaan Malaysia.


Hukum kemajuan bangsa menerusi bahasanya sendiri, sebenarnya juga terkandung dalam al-Quran seperti dalam Surah Ibrahim, Ayat 4, dan Surah Ali ‘Imran, Ayat 164 yang bermaksud “Allah tidak mengutuskan seorang rasul pun melainkan daripada kalangan bangsanya sendiri agar mereka mudah memahami pengajaran ilmu (al-Kitab dan hikmah)”. Sesebuah negara yang tidak menginsafi hakikat ini, paling-paling baiknya negara-bangsa itu telah terbukti hanya menjadi karikatur daripada karikatur, komprador atau kreol sahaja!


Beberapa Syor


Walaupun tiada sarjana dunia yang membuat ramalan bahawa bahasa Melayu adalah satu daripada bahasa yang akan lenyap dalam era TM dan kerenah pemimpin bangsa berkenaa, tetapi kemalapannya sebagai bahasa ilmu tentunya akan berlaku jika langkah-langkah yang positif dan berani terus dilakukan mulai sekarang. Antaranya ialah perkara-perkara yang dianggap unsur-unsur gagalnya pendidikan Melayu yang dibicarakan di atas itu perlulah ditangani seperti berikut:


S1. Kerajaan sekurang-kurang mestilahlah menjadikan pendidikan dwibahasa, Inggeris + {bahasa Melayu} dengan dominanya bahasa Melayu, dalam sains dan matematik di Sekolah-Sekolah Kebangsaan bagi menggantikan pendidikan ekabahasa (Inggeris sahaja) sekarang.


S2. Pihak berkuasa universiti awam perlulah kekal menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar utamanya. Contohnya, cadangan struktur baru pengajian SAKTI seperti di lampiran makalah ini patutlah diwujudkan oleh setiap universiti awam sebagai asas rundingan dengan pihak Kementerian.


S3. Universiti awam perlu mewujudkan perancangan strategi yang bermatlamat menjadikan p/rogram perubatan (peringkat klinik) di IPTA berjalan dalam bahasa Melayu sehingga ke tahap 60% dalam tempoh 10 tahun .


S4. Universiti Islam Antarabangsa memastikan dengan segera, kerana kemampuannya yang jelas, mengiktiraf hubungan rapat bahasa Melayu dengan Islam dan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu dengan memastikan sekurang-kurangnya 30% daripada kursusnya dalam bahasa Melayu dan seterusnya menuju kepada 60% dalam tempoh yang lebih singkat daripada universiti-universiti swasta yang lain.


S5. Institut Terjemahan Negara perlu bergiat cergas seperti Jabatan Karang Mengarang di SITC tahun 1950-an, Pusat Terjemahan Toledo abad ke-12M, dan Bait al-Hikmah di Baghdad abad ke-9M dengan sasaran yang munasabah dan penuh agresif seperti 1 buah buku setahun per 4 orang sarjana SAKTI (akan mengahsil kira-kira 500 buah buku setahun!). Sehubungan dengan ini IPTA (dan awam yang ingin ikut serta) diberi segala kemudahan prasarana (sumber) untuk penerbitan ini.


S6. Dewan Bahasa dan Pustaka menghidupkan kembali penerbitan buku-buku teks IPT walaupun peruntukan khusus untuknya tiada. Pada masa yang sama DBP perlulah berusaha tanpa jemu-jemu untuk meyakinkan Kementerian Pendidikan akan perlunya penerbitan buku peringkat IPT . DBP juga perlu merintis kerjasama penerbitan buku IPT dengan pihak Indonesia.


S7. Sebuah badan bukan kerajaan (BBK) seperti Persatuan Linguistik Malaysia bertindak menyatukan BBK yang turut memperjuangkan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu dan bertindak bijak memepengaruhi kerjaaan supaya mengambil langkah-langkah yang berikut:


7.1. Kerajaan mengadakan berbagai-bagai insentif kepada syarikat (dalam bentuk cukai, subsidi dsbnya) yang menghayati bahasa Melayu dalam perjalanan urusan dan pentadbiran dalam sesuatu jabatan/bahagian syarikatnya. Sekaligus kerajaan atau mana-mana pihak perlulah memberhentikan rancangan memberi insetif kepada mereka yang menggunakan bahasa Inggeris dalam urusan rasminya. Sehubungan dengan ini dasar peMelayuan swasta perlu dilakukan oleh Kerajaan


7.2. Kerajaan, menerusi LAN, meletakkan syarat ke atas kolej/universiti swasta supaya mengadakan dasar peMelayuan kolej/universitinya sebagaimana yang pernah dilakukan kepada IPT awam dalam tahun 1970-an dahulu, sambil memberi pelbagai insentif kepada kolej/universiti yang galak melakukannya.


7.4. Kerajaan perlu mengambil iktibar yang lebih lagi tentang sistem pendidikan SAKTI di negara-negara maju di Eropah khususnya konteks bahasa pengantar dan penguasaan bahasa Inggeris.


7.5. Kerajaan memastikan budaya berbahasa Melayu di Kementerian Sains Teknologi dan Alam Sekitar perlulah ditingkatkan sehingga 60% daripadanya di dalam bahasa Melayu dalam masa yang singkat ini.


7.6. Kerajaan memansukhkan segala akta yang boleh memberi laluan mudah kepada sesiapapun mengelak daripada menggunakan bahasa Melayu perlulah dilakukan seperti memberi kuasa penuh kepada Menteri Pendidikan mengizinkan sesebuah institusi pendidikan menjalankan kursus dalam bahasa selain drp bahasa Melayu seperti dalam akta IPTS, pengizinan kpd Jabatan Hasil Dalam Negeri menggunakan bahasa Inggeris dalam “pentaksiran komputer dan perakuann pungutan dan penyiasatan” dalam Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67 (semakan 1971) seksyen 41, pengecualian penggunaan bahasa Inggeris dalam urusan kedoktoran di Kementeraian Kesihatan dalam Akta yang sama dan lain-lain lagi.


S8. Setiap kelompok sarjana, institusi dan badan swasta yang terlibat dengan TM berusaha memperbanyakkan bahan-bahan (perisian) TM dalam bahasa Melayu dengan mengingatkan pasarannya cukup besar iaitu di Alam Melayu ini dengan penduduknya melebihi 200 juta orang. Di samping itu sebuah Institut Kejuruteraan Perisian Malaysia bagi tujuan menyemarakkan lagi pengeluaran perisian itu perlulah diwujudkan dengan kerjasama kerajaan dan swasta. Sebagai kegiatan tambahannya, Institut ini bolehlah juga memfokuskan pengeluarannya bagi keperluan umat Islam.


S9. Sekolah agama rakyat (di bawah majlis agama negeri atau swasta) seluruh Malaysia perlulah mewujudkan persatuan seperti Dong Jiau Zhong itu dan sekaligus juga mewujudkan sebuah konsortium bagi menjaga kepentingan sekolah ini seperti mengadakan peperiksaan serta sijilnya tersendiri dengan sukatan pelajaran yang setara dengan yang di Sekolah Kebangsaan tetapi dalam aliran Arab dan Melayu termasuklah sains dan matematik dalam aliran Melayu.


S10. PLM-DBP menggembleng seberapa banyak BBK untuk membagankan/mencartakan strategi dan melaksanakannya dengan menjajak seluruh negara bagi memberi penjelasan kepada kumpulan-kumpulan berpengaruh akan pentingnya bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu. Ini termasuklah juga tindakan membantu pihak-pihak yang memperjuangkan bahasa ibunda (selain daripada Melayu) dalam pendidikan di peringkat sekolah tadika dan rendah.



Rujukan


Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67 (Semakan 1971)


Akta Pendidikan 1995


Akta IPTS 1995


Akhbar perdana Mei 2002, khususnya Utusan Malaysia dan Berita Harian 16 Mei 2002


Buku Panduan IPT 1993/94


Faridah Karim et al. 1987. Laporan Kajian Prestasi Pelajar UKM.


Internet 1.http:// nces.ed.gov/timss/timss-r/figure_1.html. 12 Ogos 2002.

internet 2: http://www. Soton.ac.uk/rime/biblios/language.html. 12 Ogos 2002


Internet 3. Review of language, society and education in Singapore :http: //ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/messeas/handouts/ singapore/ gopi2. html. 12 Ogos 2002


Internet 4.Taipkan International X Olympiad, X = Mathematics, Physics, Chemistry dan Biology. 10 Januari 2003


Intisari UKM. 1995. Bil. 4. Okt/Nov.


Kuhn, T. 1962/1993. Struktur Revolusi Sains. DBP.Terj. drp karya aslinya dalam bahasa Inggeris 1970 (snt. ke-2) drp snt pertamanya 1962


Marsh, H.W., Hau, K-T. & Kong, C-K. 2000. Late immersion and language of instruction in Hong Kong High Schools: achievement growth in language and nonlanguage subjects. Harvard Educational Rev. Fall Issue: 302-346


Mohamad Salleh bin Mohamed Said. 2002. Qua Vadis Taksonomi Serangga. Syarahan Perdana UKM. Penerbit UKM


Mohd. Ali Kamaruddin. 1981. Sejarah Penubuhan Universiti Kebangsaan Malaysia. Bangi: UKM


Mohd. Yusof bin Hj. Othman. 1995. Penulisan sains dan teknologi dalamm bahasa Melayu: Satu tinjauan semasa dan masa hadapan. Konvensyen Penerbitan Kebangsaan. DBP: 4-6 Dis.


Newsweek 2 Dec. 1996


RML-RMDL. Laporan Rancangan Malaysia ke-5 hingga ke-8.


Shaharir bin Mohamad Zain. 2002. Berakhirnya SAKTI Melayu? Dewan Bahasa November


Shaharir bin Mohamad Zain. 2001. Masalah penerbitan buku pengajian tinggi dan strategi penyelesaiannya. Seminar Penerbitan Buku S & T anjuran UKM-DBP, 25 April 2001. Pascasidangnya diterbitkan oleh DBP 2002.


Shaharir bin Mohamad Zain. 1996. Pembangunan sains dan teknologi di Malaysia menerusi bahasa Melayu. Syarahan Raja Ali Haji 1996. Persatuan Linguistik Malaysia.


Shaharir bin Mohamad Zain. 1991. Tahap penghayatan bahasa Melayu dalam sains dan teknologi. Jurnal Dewan Bahasa. Dis., 1038-1051.


Sham Sani et al. 1983. Kajian Pengesanan Siswazah Universiti Kebangsaan Malaysia dari 1974-1980. Biro Penyelidikan dan Perundingan UKM.


Wawasan 2020. terj “Malaysia: The Way Forward” . Ucapan Dr. Mahathir Mohamad 28 Feb 1991 di Persidangan Pertama Majlis Perdagangan Malaysia K. Lumpur. Biro Tatanegara Jabatan Perdana Menteri Malaysia 1991


LAMPIRAN


Saranan Struktur Baru Program SAKTI di IPTA


Struktur program baru pengajian SAKTI di IPTA yang disyorkan di bawah ini adalah tindakan balas dan protindakan dasar bahasa baru kerajaan, iaitu tindakan balas dasar bahasa pengantar bahasa Inggeris dalam sains dan matematik sekolah yang telah dilaksanakan mulai 4/5 Januari 2003 dan akan terus dipertahankan sekurang-kurang buat beberapa ketika pada masa hadapan ini (terutamanya pasca-Mahathir), dan hampir pasti dasar bahasa ini dikehendaki diperpanjangkan ke IPTA (termasuk di UKM) mulai 2005 ini. Andaian juga dibuat kemungkinan juga kerajaan memberi kuasa kepada IPTA (sekurang-kurangnya UKM), dan perlu dituntut, untuk menentukan dasar bahasanya sendiri sesuai dengan bidang kuasa Senat universiti. Oleh itu perakuan ini dibuat atas dua kemungkinan ini.


Kemungkinan 1: IPTA akan dipaksa juga menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar utamanya dalam SAKTI pada suatu masa nanti seperti 2005;

Kemungkinan 2: IPTA diberi kebebasan atau menuntut haknya menentukan bahasa pengantarnya (terutamanya UKM dan UPSI).


Berikut ialah struktur pendidikan SAKTI universiti awam yang disyorkan:


Kemungkinan 1 (Pengantar Inggeris)


Kemungkinan 2 (Pengantar Melayu)


Pera1: Kursus wajib bahasa Inggeris sekarang digantikan dengan kursus wajib bahasa Melayu SAKTI dan bagi yang memerlukan kursus bahasa tambahan (bagi melengkapkan 12 unit bahasa umpamanya) maka mereka dikehendaki memilih hanya kursus bahasa Arab, atau bahasa-bahasa suku kaum Malaysia, iaitu Mandarin atau (bukan dan) Tamil sahaja.

Bagi mereka yang gagal bahasa Inggeris SPM-nya dikehendaki mengikuti kursus intensif bahasa Inggeris selama 1 semester sebelum mereka dibenarkan mengikuti program-program SAKTI yang disediakan.

Pera2: Sebanyak 30%-45% kerja kursus

Sebarang program SAKTI boleh dikecualikan daripada menggunakan bahasa Inggeris dan dibenarkan menggunakan bahasa Melayu di semua peringkat kursus.

Pera3. Penulisan tesis dan sebagainya di peringkat prasiswazah atau siswazah boleh ditulis dalam bahasa Melayu.

Pera4. Syarat kredit bahasa Melayu SPM atau setara dengannya dikekalkan sebagai satu daripada syarat kemasukan di peringkat prasiswazah.

Pera5. Semua pelajar (termasuklah pelajar asing) diwajibkan mengikuti kursus Kajian Malaysia dan Tamadun Islam (dalam bahasa Melayu). Bagi pelajar peringkat siswazah yang belum mengikuti kursus ini juga diwajibkan mengambilnya.

Pera1: Serupa

Pera2: Bahasa pengantar sebarang program SAKTI mestilah dominan dalam bahasa Melayu, iaitu sekitar 60% bahasa Melayu. Bagi mencapai hasrat ini perakuan berikut bolehlah dipertimbangkan:


Pera2.1: Kerja kursus bersifat kualitatif seperti sejarah dan falsafah sebarang program SAKTI mestilah dalam bahasa Melayu. Begitu juga dengan kursus yang sarat dengan unsur peribumi (iaitu banyak penerapannya di Malaysia); tugasan; dan latihan ilmiah.


Pera2.2: Kursus-kursus yang sebahagian besar kandungannya diperlukan di peringkat sekolah bolehlah diajar dalam bahasa Inggeris. Contohnya kursus Kalkulus (bidang sains Matematik) tahun I.


Pera2.3: Kursus-kursus yang dijalankan oleh Pensyarah asing bolehlah dijalankan di mana-mana peringkat pun dalam bahasa Inggeris.


Pera3. Kerja kursus di peringkat siswazah boleh dijalankan dalam dwibahasa (Inggeris dan Melayu) jika didapati perlu (seperti untuk pelajar asing). Dalam keadaan ini soalan ujian, peperiksaan dan sebagainya dibuat dalam dwibahasa (Inggeris & Melayu) dan boleh dijawab dalam bahasa Inggeris atau bahasa Melayu tetapi sekurang-kurangnya 1/3 daripada soalan mestilah dalam bahasa Melayu dan dijawab dalam bahasa Melayu.


Pera4. Penulisan tesis dan sebagainya di peringkat siswazah kekal seperti sekarang. Walau bagaimana pun pelajar dari rumpun Melayu digalakkan menulis tesisnya dalam bahasa Melayu.

Pera5. Syarat kredit bahasa Melayu SPM atau setara dengannya dikekalkan sebagai satu daripada syarat kemasukan di peringkat prasiswazah.

Pera6. Seseorang pelajar asing yang terbukti lulus mata pelajaran bahasa Melayunya (termasuk Melayu Brunei, Melayu Singapura dan Melayu Indonesia) yang setara dengan Kredit dalam Bahasa Melayu peringkat SPM tidak perlu mengikuti kursus bahasa Melayu yang diwajibkan sekarang ini, semasa beliau mengikut kursus siswazahnya. Selainnya, semua pelajar siswazah diwajibkan belajar bahasa Melayu seperti sekarang.


Pera7. Pelajar asing juga diwajibkan mengikuti kursus Kajian Malaysia (dalam Melayu dan Inggeris) yang diwajibkan kepada pelajar prasiswazah di IPTS itu.

Abstrak


Tingginya pencapaian pendidikan dan penciptaan SAKTI (sains, kesihatan, kejuruteraan dan teknologi) dalam bahasa Melayu (aliran Melayu) sejak Sekolah Menengah aliran Melayu dimulai pada 1958 dan penubuhan Universiti Kebangsaan Malaysia 1970 ditunjukkan sepatutnya tidak sedikitpun menggoyahkan pendirian pemimpin Melayu memusnahkannya. Namun, dalam usaha menegakkan cita rasa dan pandangan hidupnya yang diselami dalam makalah ini, pemimpin itu sejak 1994 lagi menghakiskan keyakinan rakyat terhadap pencapaian itu dengan melempar pelbagai tohmahan kegagalan pendidikan Melayu itu seperti kononnya tiada yang berjaya/dapat dibanggakan menerusinya, tidak berjayanya memupuk perpaduan tetapi meningkatkan taasubisme dan kekutuban (kaum atau agama), tidak berupayanya melahirkan manusia yang berdaya saing kerana kelemahannya berbahasa Inggeris, tiada perubahan lemahnya pelajar Melayu, dan tiada cukupnya sumber SAKTI Melayu, dan tidak mampu menjadikan pusat pendidikan serantau/dunia. Lantas hukum kemajuan SAKTI sepanjang zaman diabaikan sekelip mata sahaja. Sejauh mana kewarasannya sangkaan-sangkaan di atas itu dan apakah langkah-langkah untuk ke pangkal jalan menjadi mauduk perbincangan makalah ini.

No comments:

Post a Comment